Алымова Е.В., к.филол.н.,

Астраханский филиал НОУ ВПО

«Южно-Российский гуманитарный институт»

 

Отражение языковой картины мира через призму

концептосферы «Образование»

 

Самый верный способ проникнуть в сущность языковой картины мира и выявить особенности ее реализации - это проследить ее реализацию через призму наполняющих ее концептосфер, выявить этимологию составляющих ее лексем, рассмотреть их реализацию в паремиях и афоризмах, и непременно выявить ассоциативные характеристики в сознании носителей той или иной культуры. Именно с этих точек зрения нами был исследован концепт «образование».

Учитывая растущие тенденции создания единого образовательного пространства и подписание Россией Болонского соглашения, необходимо тщательное изучение систем образования тех стран, откуда мы начинаем заимствовать те или иные концепты. Мы постарались проникнуть вглубь концептосферы «образование», выявить ее лексические и смысловые компоненты и рассмотреть реализацию ее сущности через призму определенных лингвистических явлений.

Довольно показательным при определении концептосферы являются данные толковых словарей. Мы изучили около 50 словарных статей, касающихся определений термина «образование» как в российской, так и в англоязычной лингвокультурах:

Так, например, Cambridge Dictionary предлагает следующее определение: «Education is the process of teaching or learning in a school or college, or the knowledge that you get from this». Оксфордский словарь определяет термин «education» как: 1) the profession of teaching (especially at a school or college or university), 2) the activities of educating or instructing or teaching; 3) activities that impart knowledge or skill;4) the result of good upbringing (especially knowledge of correct social behavior); 5) the gradual process of acquiring knowledge; 6) knowledge acquired by learning and instruction; 7) Education = Department of Education. Т.е., как мы видим, в данной статье отражение нашли также и психологические черты данного понятия, и абстрактность его определения. Так, в первых двух определениях образование рассматривается как действие, как процесс человеческой деятельности (act; human action; human activity). Для первых двух определений синонимами термина «образование» являются термины  teaching; instruction; pedagogy (1), instruction, teaching, pedagogy, educational activity (2). В третьем определении термин «образование» рассматривается как некое абстрактное понятие (abstraction) и синонимами являются такие слова как training, breeding (3). В четвертом и пятом определении выделяются психологические черты данного процесса (psychological features) и в данных случаях синонимичны понятия mastering, acculturation (4) и eruditeness; erudition; learnedness, encyclopedism (5). В шестом определении термин «education» рассматривается как сокращенное название организации и соответственно само по себе является синонимом описываемых терминов.

Еще одно определение понятия «образование» представлено на сайте en.wikipedia.org/wiki/Education. Данной определение является более широким и дает не только определение, но и формулирует цели образования. «Education encompasses teaching and learning specific skills, and also something less tangible but more profound: the imparting of knowledge, good judgement and wisdom. Education has as one of its fundamental goals the imparting of culture from generation to generation». Т.е. в данном определении «образование» имеет своей целью и соответственно является синонимом термина «социализация» (socialization).

Еще в одной из трактовок термина «education», само понятие «education» рассматривается в совокупности с понятием «пропаганда». «Education is the propagation of a set of beliefs, or Propaganda. We call it "education" if we already believe in it and "propaganda" if we don't». Рассмотрев  определения понятия «образование», существующие в русской лингвистической традиции, мы отметили, что например, в таких словарях как «Толковый словарь С. Ю. Ожегова и Н. В. Шведовой», в Толковом словаре Д. Н. Ушакова» определение понятия «образование» как процесса получения и предоставления знаний стоит лишь на третьем и втором местах соответственно. Так словарь Ожегова [1, 357] трактует «образование» следующем образом:   «Образование -1. Получение систематизированных знаний и навыков, обучение, просвещение. 2. Совокупность знаний, полученных в результате обучения». В словаре Ушакова приводится следующее толкование термина:  «1. Процесс усвоения знаний, обучение, просвещение. 2. Совокупность знаний, полученных в результате систематического обучения».

Современный энциклопедический словарь (1930) дает более полное, но абстрактное определение: «Образование - процесс развития и саморазвития личности, связанный с овладением социально значимым опытом человечества, воплощенным в знаниях, умениях, творческой деятельности и эмоционально-ценностном отношении к миру; необходимое условие сохранения и развития материальной и духовной культуры. Основной путь получения образования - обучение и самообразование».

Большая советская энциклопедия (1985) [2, 532] предлагает следующее определение «Образование – процесс и результат усвоения систематизированных знаний, умений и навыков; необходимое условие подготовки человека к жизни и труду…»

Тем не менее, определения, представленные в данных словарях, являются недостаточными для отображения концептосферы российского образования вообще и современного российского образования в частности. Однако из существующих определений можно вывести синонимический ряд, описывающий данное понятие и с помощью этих синонимов представить общую картину концепта «образование»: это понятия, характерные для обеих рассматриваемых нами лингвокультур: воспитанность, компетентность, образованность, эрудиция.

Анализируя мнения и определения, даваемые такими исследователями как Г.Л. Любарский, В.П. Зинченко и рядом других, можно вывести следующие трактовки данного понятия, которые в свою очередь являются дополнением к данным словарей:

1) «образование – это общественное явление, атрибут и вечный спутник человечества на всем его историческом пути»; 2) «образование – это значимая ценность (социальная и индивидуальная)», 3) это функция общества и государства по отношению к своим гражданам и одновременно функция граждан по отношению к своему собственному развитию (это, однако, недооценивается и школой, и родителями, и самими школьниками), обществу и государству (поскольку образование некоторого уровня является обязательным) 4) сложная иерархическая система, включающая дошкольное, школьное, внешкольное (дополнительное), начальное профессиональное, среднее специальное, высшее, магистратуру, аспирантуру, бакалавриат. 5) сфера социальной жизнедеятельности 6) деятельность, предполагающая взаимодействие педагогов и тех, кто получает образование 7) процесс 8) результаты образовательного процесса.

При всей своей многоликости приведенные аспекты концептосферы «образование» имеют и нечто общее – все они так или иначе связаны со становлением личности человека, с передачей и освоением социального и культурного опыта, с передачей культурных ценностей.

Применительно к рассматриваемому нами концепту «Образованный человек» (учитывая данные нашего эксперимента) мы можем установить, как минимум два противоположных понятия: «необразованный человек», - человек, не имеющий дипломов и аттестатов, но, тем не менее, не отличающийся глупостью; и «необразованный человек» - человек, не проявляющий наличия каких-либо умственных способностей;  «необразованный человек» - не являющийся компетентным в той или иной области. Таким образом, антонимичными понятиями по отношению к понятию «образованный человек», выявленными нами при проведенном эксперименте, являются единицы «неграмотный», «глупый» и «некомпетентный». Так же социологический опрос, проведенный нами, в ходе которого респондентам предлагалось подобрать антонимы к понятию «образованный человек», выявил дополнительные варианты: неуч, глупец, дурак (преимущественно они указывают на отсутствие умственных способностей).

Анализ слов, обозначающих понятие «необразованный» в русском языке дает возможность констатировать следующее: большинство этих слов стилистически являются разговорными и просторечными, следовательно, констатация факта «необразованности» в значении «недостатка умственных способностей» чаще всего допускается только в кругу хорошо знакомых между собой людей.

Далее в ходе нашего исследования был проведен семантический анализ английских и русских пословиц разных временных периодов, рассматривающих термин «образование» или синонимичные с ним понятия. Так нами была сделана выборка из 58 английских и 87 русских пословиц. Очевидно, что в английской, впрочем, как и в русской лингвокультуре, да и в лингвокультуре любой цивилизованной страны, отношение к образованию, выраженное через пословицы и поговорки, является положительным. Однако в последнее время в обеих лингвокультурах появляются трансформированные паремии, в которых чувствуется ирония по отношению к образованию. Например, «век живи, веки учись – дураком помрешь», «ученье свет, а неученых тьма» и т.д.

Так же методом сплошной выборки мы установили список афоризмов, включающий 98 единиц.  Мы пришли к выводу, что афоризмы в 40% случаев выражают скептическое отношение к рассматриваемому нами концепту – «Learning is finding out what you already know» (Richard Bach), «Корочка о наличии высшего образования - еще не факт, что человек образован, а информация, что данный человек прослушал курс лекций об определенном образе знаний и сдал экзамены...» (Владимир Борисов); в некоторых отмечается, что наличие одних только знаний о тех или иных фактах, не является достаточным для соответствия критерию образованности – «It is possible to store the mind with a million facts and still be entirely uneducated» (Alec Bourne); «Образование есть не только школьное дело. Школа дает лишь ключи к этому образованию... Внешкольное образование есть вся жизнь. Всю жизнь должен человек себя образовывать» (А.В. Луначарский)

Во многих афоризмах, тем не менее, синонимами образования и образованности являются такие понятия как интеллигентность и толерантность. Проанализировав смысл, подтекст и интенцию данных афоризмов можно выделить характерные черты, выделяемые в самом образовании. Это свобода, которой обладают образованные люди - Only the educated are free (Epictetus), это терпение, которое обретается в процессе образования - Education is the ability to listen to almost anything without losing your temper (Robert Frost).

Перечислим выявленные нами при анализе паремий семантические блоки: 1) Мотивировка необходимости, целесообразности хорошо учиться 2) Образование как условие благополучия 3) Образование как бессмысленный процесс 4) Как следует учиться 5) Ценность образованного работника 6) порицание незнающих 7) о неуместном навязывании знаний 8) о том, что учиться нужно во время.

Проанализировав собранные афоризмы, можно дополнить данную классификацию такими группами как 9) важность самообразования 10) большей важности опыта, чем образования 11) о неверной направленности образовательных программ 12) Критическое  отношение к образованию.

Рассматривая репрезентацию языковой картины мира через призму концептосферы «образование», нельзя не затронуть такой составляющий ее сегмент как сленг. Считается, что активно развиваться и пополняться студенческий сленг Великобритании и Америки начал в середине 19 века. Однако, можно предположить, что студенческий сленг существовал с первых дней средневековых университетов. Так, например, предположительно самым первым подобным словом было lupi (лат. «волки»); так называли «шпионов», которые докладывали руководству о студентах, которые вместо латинского говорили на родном языке.

 Еще в 15 веке существовала, по крайней мере, одна, ставшая известной нам фраза, носящая негативный оттенок ars lyke (arse lick), которая по свидетельству одного из исследователей латинского языка имела значение “a naughty schoolboys graffiti

Изучение студенческого сленга позволило нам выделить (создать иерархию) приоритеты современных студентов и старших школьников Великобритании. Такие предметы первой необходимости как еда (перекусить-grazing; празднование – caning) и одежда (брюки – kegs; непривлекательное нижнее белье –shreddies) находятся лишь на 12 и 13 месте соответственно из 15 выявленных нами категорий. На втором месте после алкоголя и наркотиков идут термины, связанные с высказыванием одобрения. Следующими по значимости идут слова, связанные с любовными отношениями, сексом и соответствующими частями тела. Такие фразы как “on the sniff”, “out trouting”, “chirpsing” и “sharking” все обозначают процесс охоты за партнером или флирт, в то время как такие слова как “lumbering” и copping off означают, что процесс знакомства достиг своей цели.

Трудность в изучении студенческого сленга заключается в том, что обновляемость слов настолько высока, что до того как слово успеет зафиксироваться в словаре, оно может частично изменить значение или утратить актуальность и выйти из употребления.

Однако, картина студенческой жизни, вывод о которой можно сделать из исследования отчета о проведенном в Кингс Колледже исследовании, это практически полное равнодушие к самому процессу учебы (практически нет сленга, связанного с книгами, лекциями или библиотеками) и ярко выраженная преданность к гедонистическим вещам. Гораздо более связанной с учебой является школьный сленг, в нем наблюдается гораздо меньше слов с негативно окрашенной семантикой и больше слов, связанных с учебной деятельностью. Здесь также можно выделить огромные синонимические ряды. Например: -прогуливание уроков: (to) play truant, to play hookey - not to attend school,  to skip school, to cut class, to pull a no-show ; -ученик, занимающийся подхалимством: apple-polisher – someone who tries to appeal to the teacher by excessive politeness, helpfulness, etc., 'brown-noser' (noun), teacher's pet - someone favoured by the teacher for being an all-A pupil or for extreme politeness, helpfulness and/or flattery; -ученик, пытающийся списать : copy-cat - pupil who copies test answers from someone sitting next to him or copies someone else's homework, crib, cheat-note, pony - a slip of paper on which the expected answers to exam questions are written and which is smuggled into the classroom

С лингвистической точки зрения в самом студенческом сленге нет ничего нестандартного или не соответствующего языковой норме. В сленге используются те же приемы, что и в поэзии – метафора, метонимия, рифма, аллитерация и другие.

Студенческий сленг зачастую пополняется за счет лексики, заимствованной из других профессиональных групп и жаргонов. К сожалению, очень много слов, вошедших в студенческий сленг, было взято из лексикона наркоманов, что в свою очередь отчасти свидетельствует о том, что именно этот слой населения является для определенной части студентов поведенческим ориентиром. Помимо этого около 30% слов в студенческом сленге составляет лексика, являющаяся табуизированной, относящаяся к сексу. Еще большая группа слов связана с употреблением алкоголя и вечеринками. Лексика, которая связана с учебным процессом, составляет в студенческом сленге лишь около 2-3%, тем не менее, это очень разнообразная по этимологии и структуре группа слов. Даже в такой относительно маленькой группе можно выделить большое количество жаргонных слов, разговорной лексики, слов, относящихся к коннотативной лексике, часто имеющих определенную стилевую окрашенность.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

  1. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: Азъ, 1995. – 907 с. – ТСРЯ.
  2. Большая советская энциклопедия, М.: «Советская энциклопедия», 1985
  3. Толковый словарь под ред.  Д. Н. Ушакова, СП-б, «Наука», 1979